copyrights MKBREKKE 1979 - 2019

 

Patchwork Station in the Library

Лоскутная станция в библиотеке

УТОПИЯ 500. Фестиваль "Птица Баренц". Областная научная библиотека им. Н. А. Добролюбова.  

21-29 ноября, 2015 г.

UTOPIA 500. Barents Bird Festival. Arkhangelsk Regional Scientific Library named after N. Dobrolyubov.
November 21-29, 2015.

Проект является частью долгосрочного исследования художницы, посвященного 500-летию с момента публикации книги Томаса Мора "Утопия".

The project is a part of the long-term research of the artist devoted to the 500 years anniversary since Thomas More's book Utopia has been published.


Художница провела несколько дней, работая в условиях "пэтчворк-станции", которая была расположена между Отделом литературы на иностранных языках и Отделом литературы по искусству. Художница пробовала изучать кириллицу путем перевода знаков утопического алфавита на кириллические.

 

 

The artist spent a week at the "patchwork station" situated between the arts and the foreign language sections in the library. Here the artist made an effort to learn the Cyrillic alphabet by stitching together the signs of the Utopian letters and Cyrillic.

Лоскутная станция была расположена в контексте инсталляции из текстильных "дневников" художницы, над которыми она работала с весны 2014 года. В текстильных дневниках записаны отсылки к различным вызовам, которые волнуют художницу: климат, экология, прогресс, апокалипсис, цивилизация, будущее и надежда. Работы были выставлены в различных модификациях в Норвегии в Bergen Kunsthall, NoPlace Gallery, Vestlandsutstillingen og Kunstnernes Hus. Также частью инсталляции стали различные издания книги "Утопия" из собрания библиотеки, в том числе и 1923 года. Отметки на книгах, сделанные при инвентаризации, отсчитывали историю советской утопии, которая сыграла свою роль в развитии феномена Скандинавского чуда.

The patchwork station was placed in the context of the installation constructed from the textile "diaries" of the artist, which she has been producing since spring 2014. In the diaries the artist has put references to the various topics which she is interested in, such as climate change, ecology, progress, apocalypse, civilization, future and hope. The works have been exhibited in various modifications in Norway at Bergen Kunsthall, NoPlace Gallery, Vestlandsutstillingen and Kunstnernes Hus. Installation included also various editions of Thomas More's book from the library collection. Some of the books were dated by the early years of USSR. Stamps made at their pages refer to different years in the history of the Soviet Utopia, which played its role in developing the phenomenon of the Nordic miracle.


Во время фестивальной недели "Птицы Баренц" художница приняла участие в программе создания диалога. Темой лекций, мастер-класса, дискуссий был текстиль как текст, как средство для передачи художественных смыслов и как средство для выражения творческого импульса человека.


During the BarentsBird festival week, a dialogue program was taking place. The topic for the lectures, workshops and discussions was textile as text, as a medium for transmitting meaning and as a medium for expression of human creativity.


The patchwork station functioned as a meeting place for women interested in foreign languages, teachers of Norwegian as well as tapestry, embroidery and patchwork masters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Лоскутная станция была местом для встречи женщин, которые интересуются иностранными языками, преподавателями норвежского языка, а также мастерами по гобелену, вышивке и лоскутному шитью.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Знаки утопического алфавита, кириллицы и латиницы могут поняты теми, кто изучил соответствующие языки. Впрочем, существуют знаки, которые принадлежат многим культурам и могут быть понятыми их носителями. Примером могут служить солярные знаки.  Другой пример – это Полярная звезда, которую можно обнаружить на вышивке и вязаных изделиях как норвежского, так и российского производства.

Signs of the Utopian, Cyrillic and Latin alphabets can be understood by those, who have learned these languages. However, there are signs, which can be found in several cultures and can be understood by the people who belong to those. The solar signs can be such an example. Another is the Polar star, which can be found at embroidered or knitted textiles produced both in Norway and in Russia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Photo: Ekaterina Kulakova

and Ekaterina Sharova

Фото: Екатерина Кулакова

и Екатерина Шарова

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Маргрете Колстад Брекке

Проект «Утопия 500»

 

Куратор: Екатерина Шарова

Архангельск, Областная научная библиотека им. Н. Добролюбова

21-29 ноября

 

В истории искусства, как и в любой другой, есть доминирующие и менее слышные голоса.

История различается в пределах и за пределами границ бывшего Советского Союза. Почему бы не конструировать альтернативные истории искусства, где периферии выходят в центр действия? Почему бы не создавать синтезы смыслов – в логике вынесенного в плоскость жизни проекта эстетики взаимоотношений?

Текстиль, в отличие от металла, камня, цифровых медиа, имеет непосредственную связь с человеческим телом. Раньше при археологических раскопках истлевшие кусочки ткани выбрасывались за ненадобностью. Сегодня они могут стать центральными элементами исторической экспозиции в музее.

В «Утопии» Томаса Мора Рафаил Гитлодей говорит: «... обсуждаю сам с собою мудрейшие и святейшие учреждения утопийцев, у которых государство управляется при помощи столь немногих законов, но так успешно, что и добродетель встречает надлежащую оценку и, несмотря на равенство имущества, во всем замечается всеобщее благоденствие».

В следующем году исполнится пятьсот лет с того момента, как книга вышла в свет. Многое ли изменилось за столетия? Социальные вызовы, военные конфликты, неравномерное распределение ресурсов... Сегодня перед нами стоят обозримые климатические вызовы, связанные с уровнем потребления, в том числе и текстильной продукции.

«Когда же придет настоящий день?» сказал Николай Добролюбов.

 

В трактате англичанина сэра Томаса Мора «Утопия» встречается «Утопианский алфавит» (Vtopiensivm alphabetvm), изобретенным его другом. На нем писали и читали жители легендарного острова-страны Утопия. Алфавит является синтезом греческого и латиницы, каждый из этих языков связаны с образами Востока и Запада.

 

Язык искусства не знает границ. Всегда можно попытаться выучить новый.

Его можно изучать вместе.

 

Текст: Екатерина Шарова

Margrethe Kolstad Brekke

Project «Utopia 500»

Curator: Ekaterina Sharova

Arkhangelsk, Regional Scientific Library named after N. Dobrolyubov

November 21-29

 

In the history of art, as in any other history, there are dominant and less audible voices.

History varies within and outside of the borders of the late Soviet State. Why not construct alternative histories of art, where the peripheries are found within the center of action? Why not create a synthesis of meanings – using logic of the relational aesthetics and materials, which can connect people of different generations?

Textile, unlike metal, stone and digital media has a direct connection with the human body. Earlier, during archaeological excavations decayed pieces of cloth were thrown away, seen as useless. Today they can become the central elements of historical exhibits in a museum, like a sweater from the Arctic expeditions in the Regional Museum of Arkhangelsk.

 

In Thomas More’s "Utopia", Raphael Hythloday says, "... I discuss with myself the wisest and most holy establishments of the utopians, in which a state is controlled by so few laws, yet so successfully, that a virtuous man meets proper mark and, despite equality of property, one can notice a general well-being everywhere".

Next year will mark five hundred years since the book was published. How much has changed over the centuries? Social challenges, military conflicts, uneven distribution of resources... Today we face the foreseeable climatic challenges associated with levels of consumption, including that of textile products.

"When will the day come?" Nikolay Dobrolyubov said.

 

In the treatise of Sir Thomas More "Utopia" we read about a Utopian alphabet (Vtopiensivm alphabetvm), invented by his friend. The inhabitants of the legendary island-country Utopia wrote and read in it. The alphabet is a synthesis of Greek and Latin, each of these languages are related to the East and the West.

 

The language of art, however, knows no boundaries. It is always possible to learn a new one.

We could learn it together.           

 

 

text : Ekaterina Sharova